Поставить себя на место другого
либеральный штамп. Служит для обозначения речевой тактики по уходу во вторую реальность.
определение
В гностическом обществе принято признавать точку зрения собеседника:
Гамлет. Вы видите вон то облако, почти что вроде верблюда?
Полоний. Ей-богу, оно действительно похоже на верблюда.
Гамлет. По-моему, оно похоже на ласточку.
Полоний. У него спина, как у ласточки.
Гамлет. Или как у кита?
Полоний. Совсем как у кита.
Гамлет. Ну, так я сейчас приду к моей матери. (В сторону.) Они меня совсем с ума сведут[1].
Оригинальный текст (англ.)Hamlet. Do you see yonder cloud that’s almost in shape of a camel?Polonius. By the mass, and ’tis like a camel, indeed.
Hamlet. Methinks it is like a weasel.
Polonius. It is backed like a weasel.
Hamlet. Or like a whale.
Polonius. Very like a whale.
Hamlet. Then I will come to my mother by and by. (aside) They fool me to the top of my bent.
В ходе сеанса либерального чревовещания Николай Бердяев, как и другие плюралисты, готов принять чужую точку зрения. Милль также советует практиковать своеобразное переселение душ: «Тот, кто никогда не ставил себя на место думающего иначе, не предвидел его возражений, в сущности, не знает по-настоящему и своей доктрины».
Этим достигается взаимозаменяемость массовых личностей, которые способны поставить себя на место другого, и всегда готовы его заменить – на трибуне или кафедре. Либерал заранее признается, что он может ошибаться, и поэтому всегда готов «услышать другую точку зрения», как говорил Карл Поппер. Тем самым он отказывается от какой-либо интерпретации одобряемых им учений и принимает их не просто, как они есть, а принимает прямо их собственное самоопределение.
разновидности
- Система Станиславского.
примеры
- Умение поставить себя на место другого, что особенно важно для врача и что сделать не так просто, и отличает хорошего врача, помнящего прекрасные строчки Б. Пастернака: «Я чувствую за них, за всех — как будто побывал в их шкуре, я таю сам, как тает снег, я сам, как утро, хмурю брови, хмурю»[2].
- Встать на место другого ― значит понять, что его отличает, оставаясь самим собой[3].
- Чем более вы способны поставить себя на место другого и почувствовать причиненное ему зло, нанесенное ему оскорбление или сделанную ему несправедливость, тем сильнее будет в вас желание сделать что-нибудь, чтобы помешать злу, обиде, несправедливости[4].
- Тогда человек ставит себя в своем воображении на место другого человека; он себя спрашивает, приятно ли ему было бы, если б с ним поступили так-то; и чем лучше он отождествит себя с тем, которого достоинство или интересы он едва не нарушил, тем нравственнее будет его решение[4].
- Если бы жизнь всех не была связана этим основным единством, если бы они были чужды и внешни друг другу, то одно не могло бы действительно ставить себя на место другого, переносить на себя чужие состояния или внутренно переживать их вместе с другими, ибо сочувствие есть действительное состояние, а не воображаемое только и не отвлеченная мысль[5].
- Известен процесс мышления: когда я хочу объяснить чей-нибудь поступок со мной, я ставлю самого себя на место другого и стараюсь придумать, что могло бы заставить меня на этом месте поступить таким образом; если никаких достаточных мотивов не оказывается, я признаю поступок несправедливым[6].
источники
- Эйзенштейн С. М. Станиславский и Лойола // Киноведческие записки. - 2000. - № 47.
Сноски
- ↑ Shakespeare, William. Hamlet. — New Haven: Yale University Press, 2003. — P. 126.
- ↑ Дурнов, Лев. Жизнь врача. Записки обыкновенного человека (2001).
- ↑ Анфиногенов, Артем. А внизу была земля (1982).
- ↑ 4,0 4,1 Кропоткин П. А. Нравственные начала анархизма (1906).
- ↑ В. С. Соловьев. Оправдание добра.
- ↑ Добролюбов Н. А. Черты для характеристики русского простонародья (1859).