Патологическая речь/Периодизация/Марксизм/Предвоенные годы

From Два града
Данная статья является незавершённой и находится в процессе доработки.

Предвоенные годы
Тип: жаргон
Направление: марксизм

мастера патологической речи

Сталин Иосиф Виссарионович.

жанры

лозунги

  • Автозавод – это маленькая революция во всей промышленности Советского Союза
  • Выше знамя большевистской партийности (Л. К. Чуковская. Спуск под воду (1949–1957))
  • Выше знамя революционной законности (Л. К. Чуковская. Софья Петровна (1939–1940))
  • Выше знамя большевистской бдительности, как учит нас гениальный вождь народов товарищ Сталин! (Л. К. Чуковская. Софья Петровна (1939–1940))
  • Да здравствуют тюрьмы (сер. 1920–х Булдаков В. Утопия, агрессия, власть. М.: Российская политическая энциклопедия, 2012.)
  • Детям о пятилетке (М.: Государственное издательство, 193–)
  • Долой темноты и невежества иго, в Госиздате любая учебная книга (Плакат. Худож. В. В. Маяковский, А. М. Лавинский. М.: Госиздат, 192–)
  • Инициатива миллионов (Сойфер 1989, 239)
  • Каждый грамотный сельско–хозяйственный и лесной рабочий должен читать газету «Батрак» (М. Издательство: Типо–Литография Ком. Аг–ва "Связь" Год издания: 192?)
  • Комсомол – школа воинствующего большевизма (Взаимоотношения партии и комсомола: теория и реальность)
  • Коммунизм диктует на земле мир, свободу, равенство, братство и счастье всех народов
  • Каждая колхозница должна активно бороться за организационно–хозяйственное укрепление колхозов
  • К концу пятилетки коллективизация СССР должна быть в основном закончена
  • На черную доску прогульщиков, нытиков и маловеров
  • Огонь по летунам ураганный и меткий; завод не бросать до конца пятилетки (Москва, Дом союзов)
  • Общественное питание под огонь рабочей самокритики (Тарелка суповая фарфор печать 1920–1930–е гг)
  • При капитализме труд – каторга. При коммунистическом обществе труд – радость
  • Помни о пленниках капитала (Автор: Христофоров С.А. 1920–1930–е)
  • Пролетарский суд – кузница нового быта (Плакат политический "Советский суд" (по картине Б.В.Иогансона) 1920–е гг.)
  • Религия – тормоз пятилетки (Неизв.худ. М.: Центриздат, Б.г.)
  • Товарищ, твой завод – твоя гордость (Пеффер Франц А. Берлин. 1920–е)
  • Ударная бригада, боевой отряд, становись в ряды ударных бригад (Москва, Дом союзов)
  • Читай газету «Батрак», чтоб не заел кулак
  • Да здравствуют моряки (XI МЮД)
  • Да здравствует власть Советов (Известия ЦИК № 256, 10 ноября)
  • Ленин – это марксизм в действии
  • Нашей Красной армии, ура (XI МЮД)
  • Ленинский комсомол выполняет заветы Ильича (XI МЮД)
  • Да здравствуют пролетарские девушки (XI МЮД)
  • Лучших комсомольцев – в деревню (XI МЮД)
  • Охрана материнства и младенчества по образцу СССР, борьба против буржуазных законов об аборте (Лозунги компартий мира к Дню 8 Марта)
  • Пионер, помни о братьях на востоке (XI МЮД)
  • Ура Красному Спартаку (XI МЮД)
  • Каждая кухарка должна научиться управлять государством. На кухне дома не сиди, на выборы в совет иди. Раньше работница темная была, а теперь в совете решает дела. (Плакат. Худож. Макарычев И. П. Раев. М.: Изомастерская Московского Пролеткульта)
  • Комсомол, впитай в себя опыт большевистской партии (XI МЮД)
  • Шлем братский привет юным борцам Запада (XI МЮД)
  • Да здравствуют красные платочки (XI МЮД)
  • Да здравствует единый фронт пролетариата всего мира против капитала (Правда № 97, 30 апреля)
  • Да здравствует Коммунистический Интернационал – вождь мирового пролетариата (Пионерская правда. № 11)
  • Поступайте в члены общества друзей химической обороны и химич. промышл. СССР необходимо для обороны страны, обогатить страну, увеличив во много раз урожайность полей (Б.м.: Типо–литография им. А.И. Емшанова)
  • 8–часовой рабочий день (Лозунги компартий мира к Дню 8 Марта)
  • Равная зарплата за одинаковую работу для мужчин и женщин (Лозунги компартий мира к Дню 8 Марта)
  • Наш флаг меж звезд полощется (Маяковский Владимир Владимирович, Летающий пролетарий)
  • Ты помогаешь ликвидировать неграмотность? Все в общество «Долой неграмотность» (Л.)
  • Да здравствует чистый воздух (Пионерская правда. № 11)
  • Западным братьям помощь и братский привет (XI МЮД)
  • Комсомолец, через ленинскую учебу в ряды Р.К.П.(б.)
  • Запомните ГИЗ! Марка эта – источник знания и света (Плакат. Худож. Степанова В. Ф. М.: Госиздат)
  • На смену старшим, в борьбе уставшим, мы идем (XI МЮД)
  • Наше хозяйство у довоенной черты, перешагнем ее к 9–ой годовщине (Ласточкин Н. А. 8–я годовщина Октября – 1925 г. Художественное оформление праздника // Массовые празднества, 1926)
  • Ленинский комсомол не допустит империалистических грабежей (XI МЮД)
  • Каждая кухарка должна научиться управлять государством (Ленин Владимир Ильич, Цеткин, Клара. Тринадцатый съезд РКП(б))
  • В день 1 Мая мы шлем проклятия мировому империализму (Правда № 97, 30 апреля)
  • Ленинский комсомол завоюет молодую деревню (XI МЮД)
  • Где бы ты не был – у плуга, станка, в казарме или на отдыхе, помни о пленниках капитала (Листовка. г. Тобольск)
  • Вся рабочая молодежь в ряды комсомола (XI МЮД)
  • 3 завета Ильича – учиться, учиться, учиться – выполним. Берись за книгу
  • Да здравствует международная пролетарская революция (Плакат. Худож. Мухарский С.М.)
  • Долой неграмотность! Грамотность – мост к процветанию твоего народа (Плакат. Худож. А. Ованесов. Ростов–н–Д.: Издание С.К. Кр. общ. "Долой неграмотность")
  • Союз труда и науки поднимет производство (Известия ЦИК № 256, 10 ноября)
  • Союз труда и науки – непобедим (XI МЮД)
  • Против налогов на доходы и имущество рабочих, мелких служащих и бедных крестьян, против всех косвенных налогов на предметы широкого потребления (Лозунги компартий мира к Дню 8 Марта)
  • Против дороговизны, за рабочий контроль над производством и распределение продуктов в городе и деревне (Лозунги компартий мира к Дню 8 Марта)
  • Против детского труда (Лозунги компартий мира к Дню 8 Марта)
  • Пролетарская молодежь ведет за собой деревню (XI МЮД)
  • Привет болгарским рабочим, смерть Цанкову и всей фашистской сволочи (XI МЮД)
  • Долой фашизм, да здравствует КИМ, авангард рабочей молодежи (XI МЮД)
  • Долг трудящихся – уметь защитить СССР (Известия ЦИК № 256, 10 ноября)
  • Привет старшим братьям–комсомольцам от их смены – пионеров (XI МЮД)
  • Дедушке Калинину ура (XI МЮД)
  • Выше поднимайте знамя Ленина, оно несет победу (Красная газета № 103, 2 мая)
  • Мы ленинцы (Мухарский С.М.)
  • Красноармеец, в каждую хату неси книги Госиздата. В книге свет и знание

… см. далее

плакат

… см. далее

литературные формы патологической речи

советский эпос

Плачи, сказы, новины, сказки.

массовая песня

Конная Буденного (1,925), Все мы теперь краснофлотцы (1,926), Выборные частушки (1,927), Возьмем винтовки новые (1,927), Стальная эскадрилья (1,927), Гимн Коминтерна (1,928), Красноармейская (1,928), Песня Хорста Весселя (1,929), Дальневосточная песня (1,929), Прокати нас Петруша на тракторе (1,929), Вспомним-ка, товарищи (1,929), Журавель (1,929), Первая Конная (1,929), Песня о героях (1,930), Походная дальневосточная (1,930), Пролетарии всех стран, соединяйтесь (песня) (1,930), Боевая песня (1,930), Колхозный монтаж (1,930), Кооперативный монтаж (1,930), Маленький барабанщик (1,930)… следующие результаты

клятва

словарь

Свернуть
Свернуть
Развернуть
Развернуть
источники

  •  Купина Н.А. Тоталитарный язык: словарь и речевые реакции. — 2-е изд, испр. и доп.. — Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2015. — 186 с. — 300 экз. (Толковый словарь Д.Н. Ушакова как источник патологической речи.)
  •  Маньков А.Г. Дневники тридцатых годов. — СПб.: Европейский дом, 2001. — 317 с. (Обыденная речь.)
  •  Романенко А. П. Советская словесная культура. Образ ритора / Под ред. О. Б. Сиротининой. — 3-е изд.. — М.: ЛЕНАНД, 2015. — 212 с. — ISBN 978-5-9710-1881-0.
  • Советский эпос 1930-х - 1940-х годов // Рукописи, которых не было. Подделки в области славянского фольклора / Изд. подгот. А. Л. Топорков, Т. Г. Иванова, Л. П. Лаптева, Е. Е. Левкиевская. — М.: Ладомир, 2002. — 970 с. — (Русская потаенная литература). — ISBN 5-86218-381-7.
  • Селищев А. М. Язык революционной эпохи: Из наблюдений над русским языком последних лет (1917–1926) // Труды по русскому языку. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — Т. 1. — С. 47–279. (Язык первых лет советский власти.)
  • Селищев А. М. Из наблюдений над русским языком последних лет. Тезисы к докладу // Труды по русскому языку. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — Т. 1. — С. 45–46.
  • Селищев А. М. Революция и язык // Труды по русскому языку. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — Т. 1. — С. 280-286.
  • Селищев А. М. Выразительность и образность языка революционной эпохи // Труды по русскому языку. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — Т. 1. — С. 287-299.
  • Селищев А. М. О языке современной деревни // Труды по русскому языку. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — Т. 1. — С. 320-386.
  • Селищев А. М. Смена фамилий и личных имен // Труды по русскому языку. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — Т. 1. — С. 423-435.
  • Селищев А. М. Из старой и новой топонимии // Труды по русскому языку. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — Т. 1. — С. 436-494. (Новые имена и названия.)
  •  Lenoe, Matthew Edward. Closer to the masses. Stalinist culture, social revolution, and Soviet newspapers. — Cambridge (Mass.), London: Harvard University Press, 2004.


Сноски