Десницкий Андрей Сергеевич

From Два града
Jump to: navigation, search

(1968) — публицист модернистского направления, последователь о. Владимира Лапшина.

образование

В 1992 г. окончил филологический факультет МГУ (классическая филология). С октября 1992 г. по июль 1993 г. обучался в рамках годичных курсов «Библейский перевод» в Амстердамском свободном университете. В 1997 г. защитил кандидатскую диссертацию «Переводческая техника Септуагинты в контексте эволюции эллинистической поэтики (анализ песен и благословений Пятикнижия)».

Сотрудник Института востоковедения РАН.

организации

Некоторое время Андрей Десницкий являлся сотрудником Российского Библейского общества. Консультант российского филиала шведской экуменической миссионерской организации «Институт перевода Библии» (с 1999 г.).

Участник ежегодных Библейских чтений памяти о. Александра Меня, которые проводятся колледжем библейской подготовки к служениям «Наследие», «Обществом друзей Священного Писания» и Библиотекой иностранной литературы.

В 1999, 2000, 2002 и 2003 гг. принимал участие в «Андреевских чтениях», организуемых Библейско-Богословским институтом. Выступал с лекциями в «Киевском летнем богословском институте», т.е. в летнем лектории ББИ.

Лектор «Школы молодежного служения» Центра духовного развития детей и молодежи.

Читал спецкурс в ПСТГУ «Введение в современную библейскую экзегетику» (2011 - 2012 гг.)[1].

Участник «болотных протестов» 2011 - 2012 гг.[2]

пресса

Выступал на радио «София», где вел передачи «Живое слово», «Вестники Царства», «Манускрипт». Выступал в религиозной программе русской службы Би-Би-Си «Вера и век» (ведущая Фаина Янова). Сочинения Андрея Десницкого публикуются издательством Quo vadis. Автор сайта «Киевская Русь».

Андрей Десницкий является одним из авторов альманаха «Христианос». Статьи Андрея Десницкого регулярно публиковались в журнале «Страницы». Постоянный автор журнала «Фома», интернет-газеты «Татьянин день», сайта «Православие и мир».

Сочинения А. Десницкого выходили в издательствах: ББИ; Даръ; Дом надежды; Институт перевода Библии; Никея; ПСТГУ; Российское Библейское общество; Центр православной книги.

воззрения

В 1998 г., после Обращения Патриарха Алексия II к клиру и приходским советам храмов г. Москвы на Епархиальном собрании 16 декабря 1997 г., Андрей Десницкий выступил в защиту о. Владимира Лапшина и о. Георгия Кочеткова и их права публично проповедовать модернистские идеи. Патриарх, в частности, заявил:

Священник Владимир Лапшин договорился до того, что за гробом есть покаяние, а Введения во храм Пресвятой Богородицы, напротив, не было. Его высказывание об основателе ислама свидетельствует о полной богословской безграмотности. Защищая Г.П. Якунина и объясняясь в любви к защитнику тоталитарных сект, священник Владимир Лапшин упрекает Священноначалие в мести, говорит, что ответили злом на зло. Но разве лишить сана противника Церкви — зло? Говоря слушателям неправду о Патриархе Ермогене, о монашестве, о Господе Иисусе Христе, Который якобы присутствует в других религиях, горе-пастырь Владимир Лапшин сам вместо добра несет зло. Перед демонстрацией кощунственного фильма «Последнее искушение Христа», когда Священноначалие и православный народ выступили с резким осуждением данного шага, тот же священник Владимир Лапшин призывал к просмотру фильма, мотивируя это тем, что нельзя осуждать того, чего не видел, то есть грех можно осуждать только после того, как его совершил.

Андрей Десницкий утверждает, что эти слова о. Лапшина «вырваны из контекста», и если записывать за человеком каждое слово, выдергивать отдельные фразы из контекста и соответствующим образом интерпретировать, можно обвинить в ереси кого угодно. Андрей Десницкий возражает Патриарху Алексию: «Полагаю, что о. Владимир, равно как и некоторые другие т. н. „модернисты“, ищет формы церковной жизни, вполне соответствующие православной вере и вместе с тем — адекватные нашему времени и нашей стране».

кощунство 12 февраля 2012

Подписал письмо от 6 марта 2012 г. в защиту кощунства в храме Христа Спасителя, совершенного 21 февраля перед алтарем храма[3].

Подписал Послание к Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу от 19 июня 2012 года в защиту кощунства в храме Христа Спасителя, совершенного 21 февраля перед алтарем храма[4][5].

цитаты

Кто сказал, что христианство состоялось раз и навсегда когда-то там, в прошлом, а нам осталось только оберегать его от посягательств, да сдувать пыль с тяжеленных томов на библиотечных полках? Христианство – это не архив, а живая вера. Но всё, что живо, развивается, раскрывается, примеряется к переменчивой окружающей среде. Не растворяется в ней (это тоже разновидность смерти), а учится существовать в новых условиях[6].

сочинения

  • Септуагинта как художественный перевод// Библия: литературоведческие и лингвистические исследования. Вып. 3 / Отв. ред. С.В. Лезов, отв. ред. С.В. Тищенко. М.: РГГУ, 1999
  • Библейский параллелизм, античная риторика и антиномическое богословие // Первые Библейские чтения памяти о. Александра Меня (10-11 сентября 2004 г., Москва)
  • Возможна ли «православная библеистика»? // Вторые Библейские чтения памяти о. Александра Меня (25-26 января 2006 г., Москва)
  • Писание. Предание. Современность. К.: Quo vadis, 2006
  • Записки Балабола. К.: Quo vadis, ИД Надежда, 2007
  • Поэтика библейского параллелизма. М.: Библейско-богословский институт св. Апостола Андрея, 2007
  • Библия и православная традиция. М.: ЭКСМО, 2008
  • Люди и фразы (2011)
  • Введение в библейскую экзегетику (2001)
  •  Десницкий А. С. Что говорит Библия о телесной стороне любви? // Двое во едину плоть. Любовь, секс и религия / при поддержке фонда «Предание». — М.: Эксмо, 2011. — 253 с. — (Книги жизни). — ISBN 978-5-699-48434-8.
статьи
  • Рецензия на книгу Б.М. Мецгера «Текстология Нового Завета: Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала» // Страницы. 1996. № 3
  • Ветхозаветный канон в православной традиции // Страницы. 1996. № 4
  • Книга пророка Ионы — старая сказка? // Мир Библии. 1997. № 4
  • Конференция по библеистике (Москва, 28-30 сентября 1997 г.) // Страницы. 1997. № 2
  • Текстологическая основа Синодального перевода: (Ветхий Завет) (доклад на Международной конференции «Русские переводы Священного Писания». Москва, 10-14 июня 1996 г.) // Страницы. 1998. № 3
  • Дошел ли до нас оригинал Библии? // Фома. - 2006. - № 10(42).
  • Какой перевод правильный? // Фома. 2007. № 1(45).
  • Зачем приносят жертвы? // Фома. 2007. № 4(48).
  • Двери ада заперты изнутри // Фома. 2007. № 4(48).
  • Православный — значит русский? // Фома. 2007. № 6(50).
  • Почему у православных «не всё по Библии»? // Фома. 2008. № 2(58).
  • Что такое «Богодухновенность» // Фома. 2008. № 9(65).
  • «Мстительная» Псалтырь // Фома. 2010. № 3(83).
  • Несколько слов в защиту Бога от богословов
  • Лингвисты об эволюции // Интернет-издание «Татьянин день». 2 марта 2010 г.
переводы
  • св. Григорий Нисский, О жизни Моисея Законодателя. М.: Храм Космы и Дамиана на Маросейке, 1999
  • Притчи. Книга Экклезиаста. Книга Иова: Притчи / Пер. и комм. А. С. Десницкого, Е. Б. Рашковского и Е. Б. Смагиной. Книга Экклезиаста. Пер. и комм. А. Э. Графова. Книга Иова. Пер., комм., и текстолог.,.прим. А. С. Десницкого. М., Российское Библейское общество, 2000.
  • архим. Киприан (Керн). Евхаристия (из чтений в Православном Богословском Институте в Париже). М.: Храм Космы и Дамиана на Маросейке, 2006 (перевод цитат А.С. Десницкий)

источники



Сноски


Год рождения1,968 +
ИмяДесницкий Андрей Сергеевич +
Испытал влияние отЛапшин Владимир Николаевич +
НаправлениеБиблейская критика +
Окончил светское учебное заведениефилологический факультет МГУ + and Амстердамский свободный университет +
Поколение модернистовТретье поколение модернистов +
Преподавал в учебном заведенииЛетний богословский институт +, Школа молодежного служения + and ПСТГУ +
Сотрудничал со СМИСофия (радиостанция) +, Вера и век (радиопрограмма) +, Quo vadis (издательство) +, Киевская Русь (сайт) +, Христианос (альманах) +, Страницы (журнал) +, Фома (журнал) +, Татьянин день +, Православие и мир (интернет-портал) +, ББИ +, Даръ (издательство) +, Дом надежды (издательство) +, Институт перевода Библии +, Никея (издательство) +, ПСТГУ +, Российское Библейское общество + and Центр православной книги (издательство) +
Член организацииРоссийское Библейское общество + and Институт перевода Библии +
ЮрисдикцияРусская Православная Церковь +