Кузнецова Валентина Николаевна
Данная статья является незавершённой и находится в процессе доработки.
1948
Окончил: филологический факультет МГУ, Абердинский университет
Преподавал в: Общедоступный православный университет, основанный о. Александром Менем
Организации: Российское Библейское общество
Пресса: Фонд имени Александра Меня (Москва)
Испытал влияние: Мень Александр Вольфович
Направление: Религиозный синдикат отца Александра Меня, библейская критика
(1948 - ) - скандально известная переводчица-модернистка, последовательница о. Александра Меня.
В.Н. Кузнецова — авторитетный автор
На В.Н. Кузнецову как на авторитет ссылались:
Большакова-Минченко Наталия Ивановна
пресса
Сочинения Кузнецовой выходили в издательствах: Дом Марии (Москва); Жизнь с Богом; Общедоступный православный университет, основанный о. Александром Менем; Российское Библейское общество, Фонд имени Александра Меня (Москва).
события
патологическая речь
приемы
«Ах, вам бы потерпеть меня, даже если я немного глуповат! Ну уж потерпите, пожалуйста… Я считаю, что ни в чем не уступаю этим самым что ни на есть сверхапостолам. Может, я не мастер говорить, но что касается знания, тут другое дело… Повторяю еще раз: не принимайте меня за дурака! А если принимаете, то дайте мне еще немножко побыть дураком и чуть-чуть побахвалиться! То, что я сейчас скажу, конечно, не от Господа. В этой затее с хвастовством я буду говорить как дурак… Пусть кто угодно претендует на что угодно — я все еще говорю как дурак…» (2 Кор. 11:1-22)[1].
«Я совсем помешался! Это вы меня довели! Это вам бы надо меня нахваливать! Пусть так, скажете вы, да, я вас не обременил, но я ловкач и хитростью прибрал вас к рукам. Может быть, мне удалось поживиться через кого-нибудь из тех, кого я посылал к вам?» (1 Кор. 12:11-18).
«Пища для брюха и брюхо для пищи… И ты часть тела Христа хочешь превратить в тело проститутки? Боже упаси!» (1 Кор. 6:13-16).
языковая политика
Модернистский перевод Священного Писания
сочинения
- Послание к Римлянам апостола Павла (1993);
- Письма апостола Павла / Перевод и примечания В.И. Кузнецовой. — М.: Общедоступиый православный университет и Фонд Александра Меня, 1998. — 160 с.
- Письма апостола Павла (2000);
- Греческо-русский словарь Нового завета / Пер. крат. греч.-англ. слов. Нового завета Баркли М. Ньюмана; [Рус. пер. и ред. В. Н. Кузнецовой]. — М.: Рос. библ. о-во, 2000. — 238 с. — 5000 экз. — ISBN 5-85524-030-4.
- Греческо-русский словарь Нового завета / Пер. крат. греч.-англ. слов. Нового завета Баркли М. Ньюмана; [Рус. пер. и ред. В. Н. Кузнецовой]. — М.: Рос. библ. о-во, 2002. — 238 с. — 5000 экз. — ISBN 5-85524-030-4.
- Греческо-русский словарь Нового завета / Пер. крат. греч.-англ. слов. Нового завета Баркли М. Ньюмана; [Рус. пер. и ред. В. Н. Кузнецовой при участии Е. Б. Смагиной и И. С. Козырева]. — М.: Рос. библ. о-во, 2006 (Можайск (Моск.обл.) : Можайский полиграфкомбинат). — 239 с. — 300 экз. — ISBN 5-85524-291-9.
- Радостная весть (2001);
- Путешествуя с Апостолами : Деяния Апостолов в пер. с греч. / Комментарии / [Пер., предисл. И коммент. В. Н. Кузнецовой]. — М.: Рос. библейс. о-во, 2002. — 255 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-85524-152-1.
- Путешествуя с Апостолами : Деяния Апостолов в древнегреческого : комментарии / Комментарии / [Пер., предисл. И коммент. В. Н. Кузнецовой]. — М.: Рос. библейс. о-во, 2006. — 255 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-85524-316-8.
- Путешествуя с Апостолами : Деяния Апостолов в пер. с древнегреческого : комментарии / Комментарии / [Пер., предисл. И коммент. В. Н. Кузнецовой]. — 2-е изд.. — М.: Рос. библейс. о-во, 2007. — 255 с. — 7000 экз. — ISBN 978-5-85524-316-1.
- Евангелие от Матфея : комментарий / В. Н. Кузнецова, магистр богословия. — М.: Общедоступный Православный университет, основанный протоиереем Александром Менем, 2002. — 565 с. — ISBN 5-87507-259-8.
- Комментарий на письмо церквам Галатии / В. Н. Кузнецова, магистр богословия. — М.: Общедоступный Православный университет, основанный протоиереем Александром Менем, 2003. — 257 с. — ISBN 5-87507-262-8.
- Евангелие от Марка : комментарий / В. Н. Кузнецова, магистр богословия. — М.: Общедоступный Православный университет, Фонд имени Александра Меня, 2004. — 316 с. Библиогр. в конце кн с. — ISBN 5-87507-255-5.
- Евангелие от Луки: комментарий / В. Н. Кузнецова. — М.: Фонд имени Александра Меня, Общедоступный Православный университет, 2004. — 554 с. — ISBN 5-87507-267-9.
- Библия. В. З. Второй Канон. Кн. Премудрости Иисуса сына Сирахова. Мудрость Иисуса Сирахая / В. Н. Кузнецова, магистр богословия. — М.: Фонд имени Александра Меня :Общедоступный Православный университет, 2006. — 174 с. — (Ветхий Завет. Перевод с древнегреческого). — ISBN 5-87507-278-4.
- Первое письмо христианам Коринфа : комментарий / В. Н. Кузнецова, магистр богословия. — М.: Общедоступный Православный университет : Фонд им. А. Меня, 2007. — 298 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-87507-279-6.
- Евангелие от Иоанна (2010);
- Апостол свободы (2012);
- Второе письмо христианам Коринфа. Комментарий (2014)
- Письмо Апостола Павла Церкви в Эфесе. Текст и комментарий 2016
источники
- Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого // Российское Библейское Общество.
- Сааков, Рафаэль. Скандал из-за нового издания Библии в России // British Broadcasting Corporation. 2012.
- Кузнецова Валентина Николаевна // Российское Библейское Общество.
- Иларион (Алфеев), о. Язык Учителя и жаргон кабака. Перевод Евангелия должен быть точным и благоговейным// НГ-Религии. – 1999. – 25 авг. – С. 7.
- Иларион (Алфеев), о. Письма апостола Павла // Журнал Московской Патриархии. — 1998. — № 10. — С. 78-80.
Сноски
- ↑ Примеры взяты отсюда: Иларион (Алфеев), о. Язык Учителя и жаргон кабака. Перевод Евангелия должен быть точным и благоговейным// НГ-Религии. – 1999. – 25 авг. – С. 7.